"You Know"ってあんまり言わない?多用すべきか悩むフレーズその1。

You knowってネイティブっぽい!

 

日本にいた時はそう思っていた私。

カナダで暮らして、なんか違う気がするなぁ〜と思う今日この頃。

 

大前提として、私、英語勉強中でペラペラじゃないんです。

 

なので皆さん的にどうなんだろうと気になるこのフレーズ。

この先、自分なりに解決することを願っての備忘録です。

 

なんでなんだか違う気がしてきたか、それはズバリ会社で全く聞かないからです。

 

私のバイトしている会社は私以外オールネイティブなのですが、誰もこのyou knowって間に挟まない。ちなみにこれ、間を持たせるえっと〜的な立ち位置と私は認識しているのですが、まぁ〜さっぱり聞きません。

 

一つ考えられることは、私の会社の皆さんは私より年上ばかり。若者が全然いません。

年齢の問題なんでしょうか?

 

いや、でも私の部屋の隣に住んでるおばあちゃんはすっごい多用してる!

 

あと同じ感じでどうなん?と思うのは〜like〜って間に挟むのも、会社であんまり聞かない。自分で言ってるとなんか違和感あるくらいあんまり聞かない。

 

でもyou knowほどじゃない。

誰もyou knowって言わない。

ビジネス的に言わないんだろうか。ただうちの会社だけなんだろうか。

 

どちらにせよ、私の今の生活では全然使わなくなったこのフレーズ。

 

カナダで生まれた新しい疑問その1でした。